1. 木蘭詩中「送兒還故鄉」中的「還」讀哪個音還有「著我舊時裳」中的「裳」
huán shāng
2. 《木蘭詩》中的「願馳千里足」的「願」是什麼意思
「願馳千里足」的「願」是「希望」的意思。
【名句】願馳千里足,送兒還故鄉。
【出處】北朝民歌《木蘭詩》
【翻譯】希望能騎著千里馬,快馬加鞭送我回故鄉。
【運用】沉睡在心底的故鄉在今夜的夢里醒過來:阿姐在月光下舞蹈,還有故鄉的爹娘,白發給風吹啊吹……哪一陣風能把她吹回童年呢?又到哪兒覓得千里足,能夠「送兒還故鄉」呢?酸澀地,夢就醒了,只有窗戶外樹枝的黑影在搖啊搖啊……把月光都搖碎了,把她的心也搖碎了。
3. 木蘭詩「願馳千里足,送兒還故鄉」的「兒」怎樣翻譯
《古漢語常用字字典》里「兒」字的解釋是「年輕女子的自稱」,這里是指木蘭自稱。
願馳千里足,送兒還故鄉:只希望騎上千里馬快快地跑啊,把小女子送回那可愛的家鄉!
4. 《木蘭詩》中的:可汗問所欲,木蘭不用尚書郎。願馳千里足,送兒還故鄉,表現了木蘭怎樣的品質。
表現出木蘭功成身退,眷戀家鄉的更知生活,不慕榮華富貴的純真性格和高貴精神品質。
5. 《木蘭辭》中有一句「願馳千里足,送兒還故鄉。」另一版本為「願借明駝千里足,送兒還故鄉。」這有何區別
首先說明我只見過前一版本,後一版本根本就不對稱啊,應該是「願借千里足,送兒還故鄉」吧。
區別在於前一版本是皇帝要賞賜木蘭千里馬,送她衣錦還鄉,後一版本是借她千里馬騎回家吧
6. 為什麼老百曉里講《木蘭詩》是「願借明駝千里足,送兒還故鄉」,而課本上是「願馳千里足,送兒還故鄉」
《木蘭詩》「願馳千里足」,有的本子是「願借明駝千里足」。唐時有一種明駝使,是一種快遞。中原人傳說,駱駝能日行千里,又說駱駝腹下有毛,夜能發光,所以叫明駝。
7. 木蘭詩願馳千里足,送兒還故鄉
《古漢語常用字字典》里「兒」字的解釋是「年輕女子的自稱」,這里是指木蘭自稱。
願馳千里足,送兒還故鄉:只希望騎上千里馬快快地跑啊,把小女子送回那可愛的家鄉!
8. 《木蘭詩》中的:可汗問所欲,木蘭不用尚書郎。願馳千里足,送兒還故鄉,表現了木蘭怎樣的品質。
表現了木蘭忠孝兩全的高尚品志!希望答案令你滿意。
9. 願馳千里馬,送兒還故鄉。的意思
《木蘭詩》希望乘著千里馬,將我送回故鄉