⑴ 柯南里所有黑衣人的名字(漢字+英文)
【組織背景】
黑衣組織(原文:黒の組織),柯南稱其為「烏鴉軍團」,是《名偵探柯南》中的一個籠罩在神秘色彩中的犯罪組織。主角工藤新一因為看到了組織與他人的非法交易而遭下毒變小為江戶川柯南。
實際上,這個組織的真實名稱一直是一個謎,在片中往往以「黑衣(黑暗)組織」、「組織」代稱。組織的組成結構和目的也不明顯。但可以肯定的是組織的勢力遍布日本和西方國家,並且有雄厚的產業。此外,組織一直在研製某種讓人致死的劇毒葯物有說法說是為了讓自己長身不老的葯。(似乎是APTX4869,但由於研究未完成,出現了使人返老還童的效果)並且從事某種「使時光倒流」的技術(灰原哀語)。組織的成立時間不少於半個世紀(單行本19卷 FILe9 被狙擊的球 TV130 競技場無差別脅迫事件 前篇),灰原(對工藤)說:「早在半個世紀前,你就跟組織有很大關系了。」組織里的顏色是黑色,所有的人都穿這個顏色的衣服。組織里的人員的代號全部是酒名。
目前出現的比較重要的組織成員包括:Gin、Sherry(灰原哀)(已背叛組織)、Vermouth(貝爾摩德,莎朗·溫亞德,克莉絲·溫亞德)、Vodka、Kir(基爾)(CIA在組織中的卧底,水無憐奈被FBI送入醫院後昏迷不醒)、Chianti、Korn、Calvados、Bourbon、IRISH(M13「漆黑的追跡者」里的組織新成員)
圖中人物:
科恩(Korn)※ 琴酒(GIN)※ 基爾(Kir)※卡爾瓦多斯(Calvados)
伏特加(Vodka)※貝爾摩德(Vermouth) ※ 基安蒂(Chianti)※宮野厚司(宮野志保的父親)
皮斯克(Pisco)※龍舌蘭(Tequila)※雪莉(Sherry)※宮野明美
邵淵己一郎※原佳明※艾瑞娜·宮野(宮野志保的母親)※吞口重彥
[編輯本段]【主要成員】
核心成員
「那位先生」(あの方)
姓名:不詳
性別: 男
年齡:不詳
簡述:「那位先生」即組織內成員對黑衣組織首領的稱呼。但黑衣組織首領的身份一直是一個謎,即使在漫畫中也從未以組織首領的身份露面或者有過一個剪影。現在已知他所「寵愛的女人」(GIN語)是苦艾酒。此外,在425 Black impact !被組織的魔掌觸碰的瞬間中曾提到,他下令苦艾酒協助暗殺任務。而且,組織的首領手機號碼在鳥取縣(TV387 斯特拉迪瓦里小提琴的不和諧音 尾奏曲 )中由於苦艾酒的電話被竊聽,從而得知,但因其危險性,被哀勸阻,所以柯南並沒有撥打此號碼。據說作者青山剛昌曾經在2006年的一次訪談(《朝日新聞》2006年1月13日晚刊)中指出組織的首領其實是之前的漫畫中出現的人物,並得到了大部分柯南迷的支持,且由此產生了一些猜測。
初登場:未知,存在是否已登場的疑問
gin代號:琴酒 (GIN ジン)
姓名:黑澤陣(在抽簽的名稱登記表有,挨著宮野志保的名字,sherry底下就是Gin哦,不過應該只是猜測)
性別:男
年齡:28-38(預測)
簡述:琴酒是組織中最早出現的人物,Vodka的大哥,新一就是被他從背後打倒,再灌下了毒葯APTX4869。他的年齡、國籍和真名都是一個謎。永遠都是一身黑色長風衣,黑色的帽沿下披散的銀色長發,和一張總是那樣邪惡的臉。殘酷無情,極度冷靜,有著冷酷的眼神,右眼閃著寒光,殺過許多人也不在乎的樣子,在組織里似乎有極高的地位,只要達到他的地位就可以見到「那位先生」,主要負責很危險的暗殺和重要交易。和雪莉似乎有很深的關系,是個智能型的罪犯,和柯南多次交手都未曾吃虧。有一輛從德國買來的黑色保時捷,型號是356A,左撇子。
聲優:堀之紀
初登場:漫畫:Vol.1 File.1 《平成的福爾摩斯》TV:001 雲霄飛車殺人事件
代號:苦艾酒(Vermouth ベルモット 也有譯為貝爾摩得(貝爾摩德,貝爾茉)苦艾酒
姓名:莎朗·溫亞德(Sharon Vineyard)
化名:克莉絲·溫亞德(Chris Vineyard)
年齡:看起來是29歲
職業:演員
擅長:易容、射擊
名言:A secret makes a woman woman。(秘密使女人更有女人味 )
簡述:組織重要人物之一,長得相當漂亮,頭腦冷靜,判斷力強,是組織中相當有實力的人,地位僅次於「那位先生」。公開身份是美國著名女演員,是工藤有希子的好友。習慣於單獨行動。深受組織「那位先生」的寵愛。曾化裝成莎朗·.溫亞德的女兒克莉絲·溫亞德以及小蘭學校的新出醫生,時而復出,時而隱退,行跡與想法都無法掌握猜度,精通易容術,真實身份應該是莎隆·.溫亞德,紐約事件中變裝成銀發殺人犯。把赤井秀一的存在視為銀色子彈的危險。頭腦好、槍法高明。在組織中負責收集重要的情報。她還是組織BOSS所中意的人。變裝成新出老師、刺探出宮野志保(灰原哀),然後除之。好像非常痛恨宮野志保的雙親所研究的東西。可能也吃過APTX4869。二十年前殺死FBI探員朱蒂的父母,留下了一個帶有指紋的眼鏡,並因此而暴露身份。曾經幫過黑暗組織的一名成員皮斯克一回,一直在追查組織的叛徒雪莉,身手、智慧都堪與和琴酒媲美,大概還在其上。種種詭異的舉動總是能讓人感到不寒而慄,但是對柯南和小蘭又極力的保護(原因是出於在先前的事件中被小蘭和新一救過一次,出自於TV版 第345話 與黑衣組織直面對決 滿月之夜的雙重迷案中對於過去的回憶,並且發現柯南就是新一,但未告知琴等人),似乎有叛變組織的傾向。
聲優:小山茉美
初登場:漫畫:Vol.24 File.8 《漆黑的葬喪行列》TV:176—178與黑暗組織的再會
代號:伏特加(Vodka ウォッカ)
姓名:不詳
性別:男
年齡:不詳
簡述:琴酒的助手,也是早期登場的人物,GIN的貼身助手兼司機。新一當時便是目睹了他和不名男子的交易。Vodka長的非常壯,頭腦簡單,遇事沒有主見,做事稍嫌不細密,全聽琴酒的,尊稱琴酒為「大哥」。有幾次險些中了柯南的計而暴露組織的情況,幸由琴酒發現而得以彌補.
聲優:立木文彥
初登場:漫畫:Vol.1 File.1 《平成的福爾摩斯》TV:001雲霄飛車殺人事件
代號:雪莉(Sherry シェリー)
宮野志保姓名:宮野志保
化名:灰原哀
年齡:18歲(Sherry自稱)
簡述:組織科學家宮野厚司的次女。美國留學後在組織里負責開發APTX4869,是組織里的「紅人」(琴酒語)。但在組織殺害她的姐姐宮野明美後放棄研製作為抗議。在被組織處決前服下APTX4869自殺,卻變回小孩並逃出組織。現在化名灰原哀住在阿笠博士家中,和柯南一起生活並躲避組織的追殺。曾經在一次哀悼會中被皮斯克認出,並在短暫變回宮野志保後被琴酒槍擊。多虧得到柯南的幫助才得以逃出。 後來在動畫345中身份暴露,被Vermouth發現。但是至今為止不為Gin等其他成員所知。
初登場:漫畫:18卷之FILE.6 《轉學生》 TV :129 來自黑暗組織的女子
聲優:林原惠美
其他成員
代號:龍舌蘭(Tequila テキーラ,死亡)
姓名:不詳
簡述:組織人物之一,關西口音的大漢,在一次在和滿天堂公司職員交易的時候因拿錯箱子被誤炸而死。曾與電腦工程師板倉卓接觸過。
初登場:漫畫:Vol.12 File.4 《突如其來的遭遇》TV:054 電玩公司殺人事件
聲優:廣田行生
皮斯克
代號:匹斯可(Pisco ピスコ,死亡)
姓名:枡山憲三(升山繪三)
年齡:71歲
職業:汽車公司董事長
簡述:組織人物之一,原名枡山憲三,身為汽車公司老闆的他是經濟界的巨子,同時也是為組織長年工作的老成員。他是宮野志保的父親宮野厚司的好友,所以經常能聽到一些開發中的葯物的事情。與組織老大關系密切,封住有受賄嫌疑問題的政治家吞口重彥口的人。暗殺宮野志保失敗。之後在漫畫《背叛的街角》中,哀悼會上舉槍射殺目標人物——另一組織成員吞口重彥時被在場記者拍到。因過多的失敗,被琴酒所殺。
初登場:漫畫:Vol.24 File.8 《漆黑的葬喪行列》TV:176—178與黑暗組織的再會
聲優:村松康雄
代號:卡爾瓦多斯(Calvados カルバドス,死亡)
姓名:不詳
簡述:組織人物之一,似乎是苦艾酒的助手,是個槍法很準的狙擊手。所持來福槍、手槍、獵槍等各種武器。最喜歡用的是來福槍。原因:直面黑色組織的對決!滿月之夜的二元神秘事件中,貝爾摩得說「用你最愛的來福槍……」。頭次出場帶著3把槍,之後就被赤井秀一打斷雙腿.然後在自己被捕前自殺了。真是個倒霉的傢伙,連個面都沒露,連句話都沒說出來……不過在2006年的SP TV425 黑色沖擊!組織魔爪伸來的瞬間 中,在組織成員chianti和korn的回憶中出現過一個剪影,大約是一個戴眼鏡的瘦高個子。
初登場:漫畫:File.433 《面具下的真相》TV:345 直面黑色組織的對決!滿月之夜的二元神秘事件
基安蒂
代號:基安蒂(Chianti キャンティ)
姓名:不詳
簡述:組織的優秀狙擊手,據說有狙擊600碼外目標的能力。因為苦艾酒的行動害死了卡爾瓦多斯,對她非常反感。
初登場:TV: 425 黑色的沖擊!組織魔爪伸來的瞬間
聲優: 井上喜久子
代號:科恩(Korn コルン)
姓名:不詳
簡述:組織的優秀狙擊手,和基安蒂是搭檔,射擊能力也與她不相上下。似乎和之前死去的卡爾瓦多斯關系很好。同樣反感苦艾酒。
初登場:TV:425 黑色的沖擊!組織魔爪伸來的瞬間
聲優:木下浩之
代號:波本(Bourbon バーボン)
姓名:不詳
簡述:謎一樣的組織成員,對他的認識之少可以說僅次於那位先生。最早的「登場」來自於水無憐奈在返回組織後給FBI的一通電話中。水無憐奈提到組織為尋找雪莉而派出了強大的偵探。這名偵探很可能是組織高層人物,但是連水無憐奈也沒有聽說過,而他的代號就是波本(Bourbon ,一種烈性美國威士忌)。在隨後的漫畫中,可以感受到波本已經出現在柯南的周圍。但並沒有被明確地指出。有人認為赤井秀一死後忽然出現的大學生沖矢昴就是波本,因為沖矢昂暫住在新一家裡,在TV511中最後他有喝Bourbon,而且露出神秘的笑,但他也可能是赤井秀一假扮的。因此,這個人物雖然應該已經出現過了,但他究竟是誰還是一個謎。
初登場:TV:509 紅白黃色與偵探團
基爾
代號:基爾(KIR キール)
姓名:本堂瑛海
化名:水無憐奈
年齡:27歲
簡述:CIA特工,為破壞組織而打入內部。她的父親伊森·本堂也是偵辦組織的CIA特工,在女兒身份暴露後自殺,並偽造成審問基爾卻反被她所殺的假象,使本堂瑛海躲過了組織的懷疑並得到「那位先生」的信任。她平時的身份是日賣電視台的主持人。在一次暗殺政要的行動中因為事故被FBI當作組織成員擒獲,並一直在醫院偽裝昏迷。直到她「蘇醒」後FBI才知道她的真實身份,並且將她送回組織繼續完成任務。但在剛回去不久時,在琴酒的要求下殺死了赤井秀一,打穿了秀的肺部。不過很多人懷疑這只是做給琴酒的戲而已。當然琴酒也不是傻瓜拉,赤井連琴酒他都干不掉,單單一個水無憐奈就讓他掛掉?
初登場:TV:425 黑色的沖擊!組織魔爪伸來的瞬間
聲優:三石琴乃
赤井秀一代號:黑麥威士忌(RYE ライ,失蹤,下落不明!!)
姓名:赤井秀一(あかい しゅういち akai shuichi)
化名:諸星大(代)
年齡:不詳。推測大約為28—30
愛車:雪弗萊C1500(黑色皮卡)
簡述:FBI中最忌憚的搜查官(在500前後集的水無說過,照搬),以青山剛昌偶像紅色彗星「夏亞」為原型創作的人物,宮野明美的男友,為進入組織曾接近明美,不過假戲真做陷入情網,後無奈與其分手,似與明美的妹妹志保有很深的關系。在組織待過三年,逐漸嶄露頭角成為重要骨幹成員,又因FBI安德魯·卡邁爾的失誤被迫逃離組織,之後回到紐約,追擊VERMOUTH,與黑組織的幾次交手都呈現較大的優勢,多次從槍口下救出灰原、柯南、毛利、JUDY、JAMES等人,組織BOSS及GIN認為他是可以射穿黑組織心臟的銀色子彈(SILVER BULLET),是一個頭腦一級,身手一級,槍法一級的人。平時總戴黑色針織帽,(492集受傷時沒有戴),和GIN同為左撇子。在漫畫單行本57—58與組織會擊,為保護水無憐奈的卧底身份不被泄漏壯烈犧牲。不過大多數人認為這不過是個幌子,是青山掩人耳目的一招。File.622初登場的大學生沖矢昴,因為一些原因被認為可能是赤井秀一假扮的。於File.677登場,他的右臉上留下一塊燒傷的疤!疑是在當時他的汽車在爆炸時被燒傷的!赤井秀一還活著這件事恐怕就只有朱蒂老師知道(她也是在677話時才知道的),水無憐奈想必也應該知道!具體情況還有待觀察!
聲優:池田秀一
初登場:TV:230 充滿謎團的乘客(前篇)
姓名:宮野厚司(死亡)
簡述:宮野志保的父親,科學家。在科學界以「被業界驅逐的瘋狂科學家」而知名。在發表會類的活動中遇到過阿笠博士,並表示過對阿笠博士的發明的興趣,是個相當直爽的人。在組織中與妻子一起進行「使死者復活的秘密葯物」的研究,在實驗中因事故死亡(根據組織的報告)。在《夕陽染紅的女兒節人偶》中被小哀提到。
姓名:艾蓮娜·宮野(宮野エレーナ 死亡)
簡述:宮野志保的母親,可能是英國人。從英國到日本留學時遇到厚司,此後結婚。雖然跟阿笠博士見過面,但因為其寡言少語,所以留下了不知道在想些什麼的印象。雖然在組織中被稱為地獄的墜落天使(HELL ANGEL),但把錄有自己聲音的錄音帶委託給宮野明美交給女兒志保。錄音帶里反映出其對女兒志保的事情非常重視的想法。性格憂郁陰沉,小哀的陰沉是她的遺傳?與丈夫一同死亡。還有很多未可知之處,但是從留給女兒的錄音帶中可以了解到她其實很關心小哀。在《金錢買不到的友情》中被博士提到。
聲優:鈴木弘子
姓名:IRISH(死亡)
簡述:M13黑衣組織派去警視廳的內奸,因GIN殺害尊敬如父的匹斯可,在得知柯南真實身份後並未告訴GIN,後得知組織背叛他,於是告訴了柯南一些秘密,追擊GIN等……最後為了柯南死於「基安蒂」的狙擊之下。
初登場:劇場版M13 漆黑的追蹤者(就1次)
聲優:干本雄之
姓名:岡倉正明(死亡)
簡述:組織間諜,捲入了一起殺人案被殺害。
初登場:第十三部劇場版——漆黑的追蹤者(未正式登場,只是作為被害人被提到)
外圍成員
宮野明美
姓名:宮野明美(死亡)
化名:廣田雅美
年齡:24-25 歲
簡述:宮野志保的姐姐,黑暗組織的基層成員,赤井秀一的女朋友。參與了黑暗組織10億元搶劫案,得手後因背叛組織被琴酒所殺。和妹妹志保不同,因為是基層成員,所以可以像正常人一樣生活,但其實是在組織的監控下。是為了讓志保脫離組織,作為交換條件,才加入組織的。為了逃避組織的追查,自己有一間秘密住所,後被組織偵知。為了自己和妹妹能夠脫離組織,參與了搶劫10億元的案件,最後被Gin殺死。
初登場:漫畫:Vol.2 File.6 《追蹤高大的男人》TV:013 奇怪的尋親事件
(很多次出現都在回憶中)
聲優:玉川紗己子(赤井秀一配音池田秀一的妻子)
姓名:邵淵己一郎(死亡)
簡述:組織底層人物之一,組織的一員,是末端的末端的人物,製造了一系列的連環殺人案。組織教他一系列的殺人手法,以協助優秀的殺手作案。但是他達不到預期的培養效用, 就被送到宮野志保處來作實驗對象。後來在作人體實驗前逃跑。最後被警察逮捕,並判了死刑。
初登場:漫畫:Vol.19 File.7 《錢包疑雲》TV:118 浪花連續殺人事件
姓名:楠田陸道(死亡)
簡述:12月19日假裝頸椎扭傷入院,其實是黑衣組織的成員,安排在杯戶中央醫院尋找基爾的眼線。被FBI發現而駕車逃亡,發覺追蹤者是赤井秀一後舉槍自殺。
初登場:漫畫:Vol.57 File.10 《第2條線索》 TV:496 紅與黑的碰撞 入侵
組織協助者
姓名:板倉卓(死亡)
性別:男
簡述:與龍舌蘭接觸過的電腦游戲工程師,被脅迫製作一種系統軟體,捲入殺人案被害。
初登場:TV:307沒有聲音的證詞
姓名:原佳明(死亡)
性別:男
年齡:32
簡述:日本的游戲工程師。因為入侵黑衣組織電腦而被GIN所殺害。
初登場:第五部劇場版——通往天國的倒計時。(只1次)
⑵ 「對溶液進行過過濾、洗滌、和蒸餾」這句話用英文怎麼說,一個句子中是不是不能同時出現多個動詞
第一個問題:你可以去網路字典里搜
第二個問題:誰說不能用兩個動詞?
I can do the dishes,wash clothes and sweep the floor
不使用了三個動詞嗎?
⑶ 屈臣氏蒸餾水英文怎麼說
屈臣氏的蒸餾水就是普通蒸餾水
滴滴清純……
-
-
⑷ 英文短文
第一篇我介紹英國散文史祖培根的 《論讀書》, 這絕對是經典中的經典,有一點難,但是有中文應該還可以理解。
「Of Studies」英文原版:
Of Studies is writen by Francis Bacon
Studies serve for delight, for ornament, and for ability. Their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgment and disposition of business.
For expert and execute, and perhaps judge of particulars, one by one; but the general counsels, and the plots and marshalling of affairs, come best form those that are learned.
To spend too much time in studies is sloth; to use them too much for ornament, is affectation; to make judgement wholly by their rules, is the humour of a scholar.
They perfect nature, and are perfected by experience: for natural abilities are like natural plants, that need proyning (pruning) by study; and studies themselves do give forth directions too much at large, except they be bounded in/ by experience.
Crafty men contemn studies, simple men admire them, and wise men use them; for they teach not their own use; but that is a wisdom without them, and above them, won by observation.
Read not to contradict and confute; nor to believe and take for granted; nor to find talk and discourse; but to weigh and consider.
Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested; that is, some books are to be read only in parts; others to be read, but not curiously; and some few to be read wholly, and with diligence and attention.
Some books also may be read by deputy, and extracts made of them by others; but that would be only in the less important arguments, and the meaner sort of books; else distilled books are, like common distilled waters, flashy things.
Reading maketh a full man; conference a ready man; and writing an exact man. And therefore, if a man write little, he had need have a great memory; if he confer little, he had need have a present wit; and if he read little, he had need have much cunning, to seem to know that he doth not.
Histories make men wise; poets witty; the mathematics subtile; natural philosophy deep; moral grave; logic and rhetoric able to contend. Abeunt studia in morse. (Studeis go to make up a man』s character. '?-be-"unt-'stü-dE-"?-"in-'mO-"rAs)
Nay there is no stand or impediment in the wit, but may be wrought out by fit studies: like as diseases of the body may have appropriate exercises. Bowling is good for the stone and reins; shooting for the lungs and breast; gentle walking for the stomach ; riding for the head; and the like.
So if a man's wit be wandering, let him study the mathematics; for in demonstrations, if his wit be called away never so little, he must begin again. If his wit be not apt to distinguish or find differences, let him study the schoolmen; for they are cymini sectores. (Hair-splitters sim-mini sek-torr-es) If he be not apt to beat over matters, and to call up one thing to prove and illustrate another, let him study the lawyers' cases. So every defect of the mind may have a special receipt.--培根 論讀書(reference:http://english.cri.cn/3188/2006/05/25/[email protected] 英語語言學文學網站:http://blog.sina.com.cn/s/blog_59a22f2b0100awo3.html)
[編輯本段]"of studies"中文譯文:
讀書可以作為消遣,可以作為裝飾,也可以增長才幹。孤獨寂寞時,閱讀可以消遣。高談闊論時,知識可供裝飾。處世行事時,知識意味著才幹。
懂得事務因果的人是幸運的。有實際經驗的人雖能夠處理個別性的事務,但若要綜觀整體,運籌全局,卻唯有學識方能辦到。讀書太慢的人馳惰,為裝潢而讀書是欺人,完全按照書本做事就是獃子。求知可以改進人性,而經驗又可以改進知識本身。人的天性猶如野生的花草,求知學習好比修剪移栽。學問雖能指引方向,但往往流於淺泛,必須依靠經驗才能紮下根基。
狡詐者輕鄙學問,愚魯者羨慕學問,聰明者則運用學問。知識本身並沒有告訴人怎樣運用它,運用的智慧在於書本之外。這是技藝,不體驗就學不到。
讀書的目的是為了認識事物原理。為挑剔辯駁去讀書是無聊的。但也不可過於迷信書本。求知的目的不是為了吹噓炫耀,而應該是為了尋找真理,啟迪智慧。
書籍好比食品。有些只須淺嘗,有些可以吞咽,只有少數需要仔細咀嚼,慢慢品味。所以,有的書只要讀其中一部分,有的書只須知其梗概,而對於少數好書,則應當通讀,細讀,反復讀。有的書可以請人代讀,然後看他的筆記摘要就行了。但這只應限於不太重要的議論和質量粗劣的書。否則一本書將像已被蒸餾過的水,變得淡而無味了。
讀書使人充實,討論使人機敏,寫作則能使人精確。因此,如果有人不讀書又想冒充博學多知,他就必須很狡黠,才能掩人耳目。如果一個懶於動筆,他的記憶力就必須強而可靠。如果一個人要孤獨探索,他的頭腦就必須格外銳利。
讀史使人明智,讀詩使人聰慧,學習數學使人精密,物理學使人深刻,倫理學使人高尚,邏輯修辭使人善辯。總之,"知識能塑造人的性格"。不僅如此,精神上的各種缺陷,都可以通過求知來改善——正如身體上的缺陷,可能通過適當的運動來改善一樣。例如打球有利於腰背,射箭可擴胸利肺,散步則有助於消化,騎術使人反應敏捷,等等。同樣道理,一個思維不集中的人,他可以研習數學,因為數學稍不仔細就會出錯。缺乏分析判斷的人,他可以研習而上學,因為這門學問最講究細瑣的辯證。不善於推理的人,可以研習法律案例。如此等等。這種心靈上的缺陷,都可以通過學習而得到改善
第二篇也是很經典的是塞繆爾·約翰遜的《致切斯特菲爾德伯爵書
》這是一篇很諷刺的作品,講的是切斯特菲爾德伯爵當年拒絕了幫助塞繆爾·約翰遜出版後者的字典,後來塞繆爾·約翰遜通過自己的努力終於將他傳世的字典付梓。就在這時,切斯特菲爾德伯爵無恥地寫信給他要求自己成為這本字典的出版者,於是塞繆爾·約翰遜就寫了這封經典的諷刺信表達對伯爵無恥行為的厭惡和憎恨。
Samuel Johnson's letter to Lord Chesterfield
致切斯特菲爾德伯爵書
To The Right Honourable The Earl Of Chesterfield
7th February, 1755.
My Lord,
I have been lately informed, by the proprietor of The World, that two papers, in which my Dictionary is recommended to the public, were written by your lordship. To be so distinguished is an honour which, being very little accustomed to favours from the great, I know not well how to receive, or in what terms to acknowledge.
When, upon some slight encouragement, I first visited your lordship, I was overpowered, like the rest of mankind, by the enchantment of your address, and could not forbear to wish that I might boast myself Le vainqueur vainqueur de la terre;—that I might obtain that regard for which I saw the world contending; but I found my attendance so little encouraged, that neither pride nor modesty would suffer me to continue it. When I had once addressed your Lordship in public, I had exhausted all the art of pleasing which a retired and uncourtly scholar can possess. I had done all that I could; and no man is well pleased to have his all neglected, be it ever so little.
Seven years, my lord, have now passed, since I waited in your outward rooms, or was repulsed from your door; ring which time I have been pushing on my work through difficulties, of which it is useless to complain, and have brought it, at last, to the verge of publication, without one act of assistance, one word of encouragement, or one smile of favour. Such treatment I did not expect, for I never had a patron before.
The shepherd in Virgil grew at last acquainted with Love, and found him a native of the rocks.
Is not a patrons my lord, one who looks with unconcern on a man struggling for life in the water, and, when he has reached ground, encumbers him with help? The notice which you have been pleased to take of my labours, had it been early, had been kind; but it has been delayed till I am indifferent, and cannot enjoy it: till I am solitary, and cannot impart it; till I am known, and do not want it. I hope it is no very cynical asperity not to confess obligations where no benefit has been received, or to be unwilling that the public should consider me as owing that to a patron, which providence has enabled me to do for myself.
Having carried on my work thus far with so little obligation to any favourer of learning, I shall not be disappointed though I should conclude it, if less be possible, with less; for I have been long wakened from that dream of hope, in which I once boasted myself with so much exultation,
My Lord,
Your lordship's most humble,
most obedient servant,
SAM. JOHNSON
伯爵大人:
近日從《世界報》館主得知,該報刊載了兩篇文章,對拙編詞典頗多舉薦濫美之詞,這些文章據悉均出自閣下您的手筆。承蒙您如此的推崇,本應是一種榮耀,只可惜在下自來無緣得到王公大人的青睞,所以真不知道該如何來領受這份榮耀,也不知道該用些什麼言辭來聊表謝意。
回想當年,也不知哪來的勇氣,我竟第一次拜訪了大人閣下。我像所有的人一樣,深為大人的言談豐采所傾倒,不禁玄想他年能口出大言「吾乃天下征服者之徵服者也。」——雖知此殊榮是舉世學人所欲得,仍希望有朝一日能僥幸獲取。然而我很快發現自己的趨走逢迎根本沒有得到鼓勵。不管是出於自尊也好,自矜也好,我反正無法再周旋下去。我本是一個與世無爭、不善逢迎的書生,但那時我也曾用盡平生所學的阿諛奉承的言辭,當眾贊美過閣下。能做的一切我都做了。如果一個人在這方面付出的一切努力(不管是多麼微不足道)受到完全的忽視,他是絕不會感到舒服的。
大人閣下,從我第一次候立於貴府門下,或者說被您拒於門外時算起,已經7年過去。7年多來,我一直苦苦地撐持著我的編撰工作。這些苦楚,現在再來傾訴,已經沒有用處。所幸我的勞作而今終於快要出版,在這之前我沒有獲得過一個贊助的行為,一句鼓勵的話語,一抹稱許的微笑。我固然不曾指望這樣的禮遇,因為我從未有過一位贊助人。
維吉爾筆下的牧童最後終於和愛神相識,這才發現所謂愛神只不過是岩穴土人而已。
大人閣下,有的人眼見落水者在水中拚命掙扎而無動於衷,等他安全抵岸之後,卻才多餘地伸出所謂援手,莫非這就叫贊助人么?大人而今忽有雅興來關照在下的勞作,這原本是一樁美意,只可惜太遲了一點。遲到我已經意懶心灰,再無法快樂地消受;遲到我已經是孤身一人,無從與家人分享;遲到我已經名聞海內,再不需閣下附麗張揚。我既然本來就沒有得到過實惠,自然母需懷感恩之心;既然是上帝助我獨立完成這樁大業,我自然不願讓公眾產生錯覺,似乎我曾受惠於某一贊助人。但願上面這番話不致被認為太苛刻、太不近人情。
我已經在根本沒有所謂學術贊助人贊助的情況下使自己的工作完成到目前這個地步,那麼,盡管我將要在更艱難無助的情況下—假如還有可能更艱難無助的話—完成全稿,我也絕不會感到沮喪。因為我已經早就從那個贊助的美夢里幡然猛醒;曾幾何時,我還在那夢中得意非凡地自詡是大人
您門下最卑微
最馴順的僕人
塞繆爾·約翰遜
1755年2月7日
如果這兩篇太長或太難的話,我再介紹一篇比較短的是英國女作家伍爾夫的<About reading books>這篇文章很短,雖然有的詞的用法可能會深一點,但是有翻譯對照一下相信你可以理解大部分,文章主要是講要怎麼讀好書的,像這種和學習比較貼近的文章的讀後感我想會比較好寫。其實如果你真的要寫這篇的話,那有的看不懂的詞語或者用法就跳過去,對照中文理解一下中心思想就好。
About reading books
It is simple enough to say that since books have classes fiction, biography, poetry—we should separate them and take from each what it is right that each should give us.Yet few people ask from books what books can give us. Most commonly we come to books with blurred and divided minds, asking of fiction that it shall be true, of poetry that it shall be false, of biography that it shall be flattering, of history that it shall enforce our own prejudices. If we could banish all such preconceptions when we read, that would be an admirable beginning. Do not dictate to your author; try to become him. Be his fellow-worker and accomplice. If you hang back, and reserve and criticize at first, you are preventing yourself from getting the fullest possible value from what you read. But if you open your mind as widely as possible, then signs and hints of almost imperceptible fineness, from the twist and turn of the first sentences, will bring you into the presence of a human being unlike any other. Steep yourself in this, acquaint yourself with this, and soon you will find that your author is giving you, or attempting to give you, something far more definite.
(既然書籍有不同的門類,如小說、傳記、詩歌等,我們就應該把它們區分開來,並從每種中汲取它應當給我們提供的正確的東西;這話說起來固然容易。)然而,很少有人要求從書籍中得到它們所能提供的東西,通常我們總是三心二意地帶著模糊的觀念去看書:要求小說情節真實,要求詩歌內容虛構,要求傳記阿諛奉承,要求歷史能加深我們自己的偏見。如果我們讀書時能拋棄所有這些成見,那將是一個極可貴的開端。我們對作者不要指手劃腳,而應努力站在作者的立場上,設想自己在與作者共同創作。假如你退縮不前,有所保留並且一開始就批評指責,你就在妨礙自己從你所讀的書中得到最大的益處, 然而,如果你能盡量敞開思想,那麼,書中開頭幾句迂迴曲折的話里所包含的幾乎難以覺察的細微的跡象和暗示,就會把你引到一個與眾不同的人物的面前去。(如果你深入下去,如果你去認識這個人物,你很快就會領悟作者正在給你或試圖給你某些明確得多的東西。)
⑸ 屈臣氏蒸餾水英文怎麼說
and by Europeans resident in the island—are Chinese; that is, descendants of the
⑹ 白蘭地的味道如何的
白蘭地
是英文Brandy的譯音。這種酒最早起源於法國。相傳在很早以前,有一年法國葡萄大豐收,而市場上的葡萄酒又已飽和,有一家葡萄酒廠便把積壓的葡萄酒加以「蒸餾」,然後放在
橡木桶
中保存。第二年打開橡木桶時,裡面的葡萄
蒸餾酒
散發出特別的芳香,喝起來香氣高雅而口味醇和。這樣,世界名酒白蘭地便誕生了。
白蘭地是葡萄酒的蒸餾酒。如果說,一般的葡萄酒是葡萄的
發酵酒
,那麼白蘭地就是對葡萄酒的再蒸餾。在通常情況下,白蘭地都是用葡萄做的,現在有以蘋果、櫻桃為原料的,要特別註明是
蘋果白蘭地
或
櫻桃白蘭地
。
白蘭地有一種高雅醇和的口味,具有特殊的芳香。
白蘭地中的芳香物質首先來源於原料。法國著名的Kognac白蘭地就是以科涅克地區的
白玉霓
、白福兒、格
倫巴
優良葡萄原料釀制的。這些優良葡萄品種含特有的香氣,經過發酵和蒸餾,得到原白蘭地。原白蘭地是指通過蒸餾得到的、還未調配的白蘭地。
優質白蘭地的高雅芳香還有一個來源,並且是非常重要的來源,那就是橡木桶。原白蘭地酒貯存在橡木桶中,要發生一系列變化,從而變得高雅、柔和、醇厚、成熟,在葡萄酒行業,這叫「天然老熟」。在「天然老熟」過程中,發生兩方面的變化:一是顏色的變化,二是口味的變化。原白蘭地都是白色的,它在貯存時不斷地提取橡木桶的木質成分,加上白蘭地所含的單寧成分被氧化,經過五年、十年以至更長時間,逐漸變成金黃色、深金黃色到濃茶色。新蒸餾出來的原白蘭地口味暴辣,香氣不足,它從橡木桶的木質素中抽取橡木的香氣,與自身單寧成分氧化產生的香氣結合起來,形成一種白蘭地特有的奇妙的香氣。
要想得到合格的白蘭地,還有一個極為重要的程序,那就是調配。調配也稱勾兌,是白蘭地生產的點睛之筆,它使葡萄酒的感觀、香氣和口感實現高度的和諧統一。怎樣調配是各葡萄酒廠家的秘密,各廠都有自己的配方和自己的調配專家。作為白蘭地調配大師,不僅需要精深的釀酒知識,豐富的實踐經驗,而且需要異常靈敏的嗅覺、味覺和
藝術鑒賞
能力。
⑺ 屈臣氏蒸餾水英文怎麼說
屈臣氏蒸餾水的瓶身上是這樣寫的:
Watsons Water (Pure Distilled)
⑻ 名偵探柯南里的酒名(英文和中文)
琴酒 (GIN ジン)
苦艾酒(Vermouth ベルモット 也有譯為貝爾摩得(貝爾摩德,貝爾茉)
伏特加(Vodka ウォッカ)
雪莉(Sherry シェリー)
龍舌蘭(Tequila テキーラ,死亡)
匹斯可(Pisco ピスコ,死亡)
卡爾瓦多斯(Calvados カルバドス,死亡)
基安蒂(Chianti キャンティ)
科恩(Korn コルン)
波本(Bourbon バーボン)
愛爾蘭IRISH(死亡)
基爾(KIR キール)
黑麥威士忌(RYE ライ,失蹤,下落不明!!)
⑼ 名偵探柯南里所有的酒名(英文)
Bourbon-組織的新成員
GIN-琴酒
VODKA-伏特加
SHERRY-雪莉
Vermouth-貝爾摩德
TEQUILA-龍舌蘭
PLSCO-匹斯可
CAIVADOS-明美基爾(Kir)卡爾瓦多斯(Calvados)
⑽ 以英文字母開頭的表示食物的單詞
哇...真是有夠深奧的知識啊~
以q、u、y、z為開頭就不知道的了..
以x開頭的,我只知道XO..而且不是食物...不過還是打出來好了。
XO-即 eXtra Old ,特陳 。白蘭地規格, 指窖藏達40~75年的特陳白蘭地
而以d為開頭的就有好多,
如熟悉的單詞ck-鴨,
drop-水果糖、rian-榴槤、date-棗、damson-大馬士革李(這個我不熟悉,不過蠻易記的)
還有兩個,是在食物前+dried變成「..干」的,也把他們打出來好了。
dried turnip-蘿卜干、dried bamboo shoot-竹筍干
蒸餾水的英文也為d開頭:distilled water-蒸餾水
我只知道這些...