⑴ 石亮用回语怎么写
摘要 亲~这个问题由我来回答,我正在编辑答案,请您耐心等待几分钟。
⑵ 谢谢用回语怎么讲
شكر
音标:[shakar]
感谢[ gǎn xiè ]
释义:用言语行动表示感激:再三感谢。我很感谢他的热情帮助。
出处:《水浒传》第四一回:“感谢诸位豪杰不避凶险,来虎穴龙潭,救我。”
例句:把这点东西送给您,聊表寸心,感谢多年来对我的关照。
近义词:感动 、道谢
一、感动[ gǎn dòng ]
释义:
1、思想感情受外界事物的影响而激动,引起同情或向慕:看到战士舍身救人的英勇行为,群众深受感动。
2、使感动:他的话感动了在座的人。
出处:巴金 《寒夜》五:“他能够说服她,感动她,使她满意地跟着他回家去么?”
二、道谢[ dào xiè ]
释义:用言语表示感谢:当面向他道谢。
出处:潘训 《乡心》:“我们向那小伙计道谢后就出来,依他底话走去。”
⑶ 我爱你中国用回语怎么说
ngaf nif afcix。
方言(英文:topolect、dialect)一词最早出自汉扬雄(前53—18)的《輶轩使者绝代语释别国方言》一书。
“方言”在不同的人群中指代不同,中国人口中所称“方言(Topolect)”是一个政治学概念,实为“地方语言”,又称“白话(Vernacular)”、“土话”或“土音”,指的是区别于标准语的某一地区的语言,这种叫法不考虑语言间的亲属关系。
中国方言形成因素
方言形成的因素很多,其中有属于社会、历史、地理等方面的因素,例如长期的小农经济、社会的分裂割据、人口的迁徙、山川的阻隔等。
也有属于语言本身的因素,如语言发展的不平衡,不同语言之间的相互抵触、相互影响等。现代汉语有各种不同的方言,他们分布的区域很广。
⑷ 回向语在什么情况下使用
(回向」即是以自己所修之善根功德,回转给众生,并使自己趋入菩提涅盘;或以自己所修之善根,为亡者追悼,以期亡者安稳。诸经论有关回向之说甚多,兹根据诸经记载,将回向种类归纳成六种:
1.回事向理:将所修千差万别的事相功德,回向於不生不灭的真如法界理体。
2.回因向果:将因中所修的一切功德,回向最高无上的佛果。
3.回自向他:将自己所修的一切功德,回向给法界一切众生。
4.回小向大:将自决自度的小乘之心,回向转趣於大乘的自利利人。
5.回少向多:善根福德虽少,以欢喜心大回向,善摄一切众生。
6.回劣向胜:将随喜二乘凡夫之福,回向欣慕无上菩提。
回向是实践「自他两利」的大乘菩萨道的最佳法门;因为回向的对象可广及法界一切众生,而可以化解恶缘为善缘、化阻力为助力。回向是「无缘大慈,同体大悲」的精神体现,唯有了悟「人我一如」精神的人,才能回向。所以一念回向心,为菩萨一切行中推为上首;因此,无论修什麼行门,做什麼功德,皆应回向。
⑸ 回族的常用语
乌斯塔他:老师
阿赞:呼唤礼拜的人
热依斯:宗教首领
哈必卜:知心人
耶提目:孤儿
穆扎威尔:邻居、寺役
扎黑里:文盲
杜世蛮:仇家
艾斯里:动水,埋葬前的沐浴——亡人大净
给亚麦提:人的复活
夭目里给亚麦提:复活日、世界末日
夭目低尼:最终判决日
瓦吉布:当然
扫干德(波斯):发誓
乌巴里:可怜
里巴:高利贷、利息
别玛尔(波斯):疾病
哲米丽:美丽、漂亮
白勒可台:吉庆、喜庆
阿米乃:主啊,答应我们的请求吧
痕子尔:猪
苦那哈:受罪,罪过
汗干:许诺
古尔邦:牺牲、献身
买克鲁海:令人厌恶的行为
胡达:真主
阿卜带子:小净
乃麻子:礼拜
因沙安拉:托靠主
玛沙安拉:好极了
学董:寺管委主任
乡老:帮助学董处理日常事务的人
高目:清真寺辖区的教民
拱北:清真寺的圆形拱顶
者那则:殡礼
准白:礼拜时穿的长衫
米合拉布:大殿墙壁正中的一个拱形小凹壁窑
敏拜尔:大殿的讲台
塔布匣子:抬亡人尸体的木制匣子,上覆绿色幔帐
克凡:裹尸布
⑹ 回语是不是就是阿拉伯语言
不是,回族没有语言,讲的是汉语!
弟兄,色兰!很抱歉非常盲目、笼统地回答了你的问题!
你指的是穆斯林在宗教生活当中颂念经文、祷词的语言,的确是阿拉伯语!
而我们在日常生活当中所使用的是汉语。
非常鼓励你抽时间去学习一些必要的经文、祷词和礼拜念词,这是作为一个穆斯林所应该懂得的!但更重要的是,要懂得这些经文和祷词的意思,不能只是和尚念经般的念一通根本不懂得意思的外文,这样做虽不能说毫无裨益,但可以说益处不大!
推荐你多浏览一些伊斯兰网站,网上搜一下就可以找到!
有条件的话,到附近的清真寺参加一些短训班,最好!
最后,色兰!愿真主引导、怜悯我们大家!
⑺ “谢谢”用回语怎么说
不用客气
⑻ 回语的回族语言文字在近代生活中的运用
在许多清真寺的阿拉伯文、波斯文石刻中,夹杂有大量的小儿锦。清代以来编印的宗教读物中,小儿锦更是屡见不鲜。西安有一部《克塔尼》,是清顺治年间一位阿訇撰写的,完全是小儿锦。1935年8月在上海出版的《清真教条切实问题》,上面印汉文,下面是按字对照的小儿锦。1954年临夏印行一本《信仰问答》,上面印阿拉伯文,下面附有整段的小儿锦译文,编译者是东乡井口寺四师傅。在青海及甘肃临夏地区曾广为流传的《回语读本》,下面为讲解信仰和礼拜知识的汉文,上面为对应的小儿锦译文。在新疆地区回族阿訇中间,有整本用小儿锦书写的《素尔夫》。
新中国成立后,回族当中还有不少用小儿锦编写的宗教读物。广大回族穆斯林每年到过节、过“尔埋力”都要听阿訇用经堂语讲“瓦尔兹”,这样代代相传,至今仍保留着这种具有回回特色的语汇。近来在回族民间发现用小经文字写的账本、遗书、唱词,还有解放前地下工作者用小经作的工作笔记等,1955年8月,西安刘宗云阿訇参加陕甘回族赴东北参观团期间,用小儿锦写下一个多月的参观日记,成为记述新中国风貌的一部小儿锦作品。至今有些地方回族青年男女还用消经写情书。
“小经”是回族特有的一种文字,这种文字共有36个字母,其中4个字母是特有的。回族人称其为“消经”,也叫“小经”、“小儿经”,最后经过几百年的流传演变,回族把这种“小经”称为“小儿锦”除了回族外,小经文字还为东乡、撒拉等民族使用,是回、东乡、撒拉等族共同的书面语,至今已有五百多年的历史。在此之前使用的是波斯和阿拉伯语言文字。小经文字主要流行于我国西北地区,特别是在一些汉文教育普及程度较低的偏僻地区。随着现代化、全球化进程的日益加快,此文字的使用范围越来越小,古老文献在日益散失,抢救和保护工作刻不容缓。
目前,国内外学术界十分重视对小经的研究和保护。早在20世纪80年代,南京大学就开始此方面的工作,近年来,在欧盟驻华代表处的资助下,南大民族与边疆研究所“小经”课题研究小组又于2002年2月至2003年3月,行程万余里,前往各地进行实地调查,收集了大量的有关文献资料。为了呼吁全社会关注和保护少数民族的历史、文化遗产,抢救“小经”这一珍贵的穆斯林少数民族文化遗产。
回族的语言除此之外还有回辉语,海南岛三亚市羊栏区回辉乡和回新乡的回民,民族内部仍保留着一种跟国内任何民族都不一样的语言,名为“回辉语”。
康家语、河州话也是回族独有的语种。