Ⅰ 請各位幫忙把下面這句話翻譯成日語
ウイルス対策ソフトウェアの見積書にサインして、TORAY會社にファクスしてから、ウイルス対策ソフトウェアを郵送で送ってくれます。
(回傳給TORAY公司)這里指的(回傳)是指傳真吧,如果是就是上文,如果是郵寄方式就把(ファクス)改成(郵送)就ok了
Ⅱ 回傳 用日語怎麼說
リターン
Ⅲ 日語的簽字回傳怎麼說阿急求!
サインを頂き、返送するようにお願いいたします。
Ⅳ 回傳 日語怎麼說
返信(へんしん)
Ⅳ 用日語翻譯下面句 以上報價單如無異議請負責人簽名,蓋公章後回傳.以便我司安排做樣和生產.謝謝
以上抄報價單如無異議請負責人簽襲名,蓋公章後回傳.以便我司安排做樣和生產.謝謝
上記の見積書に異議がなければ、責任者サインおよび會社捺印をしてからファクスで送って下さい。それによって、弊社はサンプルの製作と生產に手配いたします。ありがとうございます。
以上請參考
Ⅵ 這句話怎麼用日語說
弊社は銀行からローンを借り入れますので、雙方の印鑒が必要です、お手數ですが、ご捺印の上、FAXにてご再送お願いいたします。
Ⅶ 回家用日語怎麼說
回家用日語說是:家へ帰る
假名是いぇへかぇる
其實不用說這么多,一個動詞帰る在沒有任何地點說明的情況下就指回家了
帰る是動詞的原型,一般說的話用敬語,就是帰ります (かぇります)
日劇裡面每次進門時候說的話就是 お帰りなさい!或者お帰り
日本人請客時的禮儀
日本人一般不在家裡宴請客。如果應邀到日本人家中做客,在門廳要脫帽子、手套和鞋。走進房門男子坐的姿勢比較隨便,但最好是跪坐,上身要直;婦女要正跪坐或側跪坐,忌諱盤腿坐。告別時,離開房間後再穿外衣。
到日本人家中做客通常要為女主人帶一束鮮花,同時也要帶一盒點心或糖果,最好用淺色紙包裝,外用彩色綢帶結扎。
日本人接待至親好友時,使用傳統敬酒方式,主人在桌子中央擺放一隻裝滿清水的碗,並在每個人的水中涮一下,然後將杯口在紗布上按一按,使杯子里的水珠被紗布吸干
這時主人斟滿酒,雙手遞給客人,觀看客人一飲而盡。飲完酒後,客人也將杯子在清水中涮一下,在紗布上吸干水珠,同樣斟滿一杯酒回敬給主人。這種敬酒方式表示賓主之間親密無間的友誼。
日本人的斟酒也很能講究,酒杯不能拿在手裡,要放在桌子上,右手執壺,左手抵著壺底,千萬不要碰酒杯。
主人斟的頭一杯酒一定要接受,否則是失禮的行為。第二杯酒可以拒絕,日本人一般不強迫人飲酒。
Ⅷ 想打電話去日本跟客人確認幾件事:用日語應該怎麼說,謝謝!
1.先程、FAXを送りましたが、屆いていますでしょうか。
2.入手しましたら、ご確認の上、ご返信くださいませ。
3.もし屆いておりませんでしたら、再送いたします。
Ⅸ 這些日文單詞是什麼意思
被翻譯成回傳的那個是
選手切り替え,也就是切換你控制的人
G.K.ボタン應該是控制守門員