⑴ 對於你我已經不在意了用日語怎麼說
お前はもうどうでもいいよ。--口語
君のことはもう何も気にしません。--書面語
⑵ 我們已經沒有退路了 日語怎麼說
日語中是有【退路】這個詞,但是實際上幾乎不使用,可以說是個死語,
一般還是用【後がない】來表示沒有退路。
我們已經沒有退路了
仆達(ぼくたち)にはもう後(あと)がないんだ。
⑶ 我已經放棄了 日語怎麼說
もうあきらめた
mo u a ki ra me ta
もうあきらめました。
mo u a ki ra me ma shi ta
⑷ "我已經不愛你了" 這句話用日語怎麼說
我已經不愛你了
もうあなたを愛していない。
——————————————
もうあなたのことが好きじゃない。(我已經不再喜歡你了)
註:
一般情況在用「愛する」的時候不加「こと」,愛是愛這個人。
而在用「好き」的時候常加「こと」,比如:あなたのことが好き。喜歡你的事,你的言行你的微笑你的身影等等這一切你的因素,喜歡和愛的層次不同,可以說喜歡是稍微偏向於表層。綜上,「もうあなたを愛していない」
⑸ 「我已經忘記你了」用日語怎麼說
a na ta mo wa su re te de su yo `
⑹ 可是我回不來啊 用日語怎麼說
だけど仆は帰れない
⑺ 我一直都在改變,我已經不是原來的我了,用日語怎麼說
私はずっと変わってる,おれはもう昔と違う。
⑻ 日語「我已經不行了」怎麼寫
我已經不行了
漢譯日;もうダメです。
羅馬字;mo u da me de su。
⑼ 已經可以了,日語怎麼說。
使えるようになりました
釋義:已經可以了。
語法:「疑いのない、確信している、自信がある」という意味で、主観的にあることを信じて間違いなく、客観的な根拠があるかどうかに関わらないことを意味します。文中に書き表す。
例句:
彼は成長が早いので、もう一人前になります。
他成長很快,已經可以獨當一面了。
近義詞:使っていいですか
釋義:已經可以了。
語法:「疑う餘地がなく、間違いなく正しい」「逸脫しない、揺るぎない」という意味を表します。定語として使う場合は、「證明された信頼できる、信頼できる」という意味を表します。比較レベルと最高級形式はありません。
例句:
サーバーを再起動したら、ページを編集する時、ウィジェットはもう使えます。
重啟伺服器後,當您編輯頁面時,小部件已經可以使用了。
⑽ 我已經不能再回到你的懷抱 用日文怎麼說
君の胸にとび込める日々はもう二度と戻られないんだ。