Ⅰ 请各位帮忙把下面这句话翻译成日语
ウイルス対策ソフトウェアの见积书にサインして、TORAY会社にファクスしてから、ウイルス対策ソフトウェアを邮送で送ってくれます。
(回传给TORAY公司)这里指的(回传)是指传真吧,如果是就是上文,如果是邮寄方式就把(ファクス)改成(邮送)就ok了
Ⅱ 回传 用日语怎么说
リターン
Ⅲ 日语的签字回传怎么说阿急求!
サインを顶き、返送するようにお愿いいたします。
Ⅳ 回传 日语怎么说
返信(へんしん)
Ⅳ 用日语翻译下面句 以上报价单如无异议请负责人签名,盖公章后回传.以便我司安排做样和生产.谢谢
以上抄报价单如无异议请负责人签袭名,盖公章后回传.以便我司安排做样和生产.谢谢
上记の见积书に异议がなければ、责任者サインおよび会社捺印をしてからファクスで送って下さい。それによって、弊社はサンプルの制作と生产に手配いたします。ありがとうございます。
以上请参考
Ⅵ 这句话怎么用日语说
弊社は银行からローンを借り入れますので、双方の印鉴が必要です、お手数ですが、ご捺印の上、FAXにてご再送お愿いいたします。
Ⅶ 回家用日语怎么说
回家用日语说是:家へ帰る
假名是いぇへかぇる
其实不用说这么多,一个动词帰る在没有任何地点说明的情况下就指回家了
帰る是动词的原型,一般说的话用敬语,就是帰ります (かぇります)
日剧里面每次进门时候说的话就是 お帰りなさい!或者お帰り
日本人请客时的礼仪
日本人一般不在家里宴请客。如果应邀到日本人家中做客,在门厅要脱帽子、手套和鞋。走进房门男子坐的姿势比较随便,但最好是跪坐,上身要直;妇女要正跪坐或侧跪坐,忌讳盘腿坐。告别时,离开房间后再穿外衣。
到日本人家中做客通常要为女主人带一束鲜花,同时也要带一盒点心或糖果,最好用浅色纸包装,外用彩色绸带结扎。
日本人接待至亲好友时,使用传统敬酒方式,主人在桌子中央摆放一只装满清水的碗,并在每个人的水中涮一下,然后将杯口在纱布上按一按,使杯子里的水珠被纱布吸干
这时主人斟满酒,双手递给客人,观看客人一饮而尽。饮完酒后,客人也将杯子在清水中涮一下,在纱布上吸干水珠,同样斟满一杯酒回敬给主人。这种敬酒方式表示宾主之间亲密无间的友谊。
日本人的斟酒也很能讲究,酒杯不能拿在手里,要放在桌子上,右手执壶,左手抵着壶底,千万不要碰酒杯。
主人斟的头一杯酒一定要接受,否则是失礼的行为。第二杯酒可以拒绝,日本人一般不强迫人饮酒。
Ⅷ 想打电话去日本跟客人确认几件事:用日语应该怎么说,谢谢!
1.先程、FAXを送りましたが、届いていますでしょうか。
2.入手しましたら、ご确认の上、ご返信くださいませ。
3.もし届いておりませんでしたら、再送いたします。
Ⅸ 这些日文单词是什么意思
被翻译成回传的那个是
选手切り替え,也就是切换你控制的人
G.K.ボタン应该是控制守门员